Correctors i traductors són els encarregats d'atresorar la nostra llengua

Correctors i traductors són els encarregats d'atresorar la nostra llengua

Quantes vegades ens hem enfadat al trobar un llibre amb faltes d’ortografia? Quantes vegades hem sentit dir que una mala traducció pot esguerrar una novel·la? Tot i que no sempre cuidem la llengua com es mereix sembla que en el moment de llegir, ens convertim tots en els crítics més severs... I precisament per això aquesta setmana hem volgut dedicat el Lectures Compartides a conèixer la tasca que fan els traductors i correctors. Una feina molt necessària, que comporta una gran responsabilitat i que no està massa ben remunerada ni reconeguda.

Deixa un comentari

L'adreça electrónica no es publicarà.
Els camps necessaris estan marcats amb  *

Vídeo

la_tarda

    Etiquetes